|
Der Text zum Foto, mit Translator übersetzt, besonders die letzten Sätze bleiben für mich unverständlich.
Pictures are the employees of the S800 last vehicle and Honda who greeted April 10, 1970 and the Sayama shop welding line-off.
The factory line capability of S800 of those days was about 50 per day.
In practice, about an average of 20~30 per day were produced.
The production staff was about 20~40 persons.
The Sayama factory at the time of 1970 was performing "N360 series" which had become a cashbox of Honda by full operation.
Although S series was regretted, it finished the duty.
Although there is a certain rumor -- Is it, when S800 for self becomes wanting after a while after this end of production, Mr. Soichiro Honda ordered the subordinate "To make one more set of S800" and he made him make?
The truth is not certain.
* Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird auf die gleichzeitige Verwendung weiblicher und männlicher Sprachformen verzichtet und das generische Maskulinum verwendet. Sämtliche Personenbezeichnungen gelten gleichermaßen für alle Geschlechter.
Beiträge: | 15.259 |
Punkte: | 3.820.766 |
Registriert am: | 07.05.2007 |
Ich fahre: | Hondas |
Da wohne ich: | Paderborn |
Vorname: | Guido |
Den letzten Absatz verstehe ich so, daß vom Hörensagen her angeblich Soichiro nach Produktionsschluß nochmals einen Set S800 zu bauen angeordnet habe, aber ob das wirklich realisiert wurde, kann offenbar niemand sagen.
Lehrling im HRT OWL
Beiträge: | 13.358 |
Punkte: | 2.631.086 |
Registriert am: | 08.08.2008 |
Ich fahre: | XW, DB7, ED6, SP, YF1 und weitere Hondas |
Da wohne ich: | Lippstadt-Hörste |
Vorname: | Karlheinz |